Juz jest ;d wlasnie go sciagam jak obejzycie napiszcie jak wrazenia po obejzeniu;d
Niesamowity!! Po prostu brak mi słów. Naprawdę mnie zatkało. Ostatni raz miałam taką reakcję, jak pojawił się Castiel, ale ten odcinek jest jeszcze lepszy..
Powiem, szczerze, że cała seria jest bardzo dobra ale te ostatnie odcinki są wręcz niesamowite. Po prostu tego nie można nie oglądać! ;)
Ja mam takie pytanie, bo mam ściągnięty ale napisów mi brak, a potrzebuję na dzisiaj już . Skąd Wy bierzecie napisy polskie?
Ściągnij sobie napi-projekt taki program wpisz w google "Napi-projekt donwload"
Prośba. Wiem, że i tak mi nikt nie pomoże. Spotkam się raczej z krytyką. Ale mam problemy z pobraniem. Może ktoś przysłać mielem. Oto on. dumm@poczta.onet.pl Cóż nadzieja matką głupich :)
beznadziejny ten napi - projekt, już lepszy HATAK.pl z tego co widzę. Przynajmniej napisy dopasowane a nie spóźniają :P
Nigdzie niema napisow ani na napi ani na hatak ?> jesli ktos ma napisy niech pisze 7225827
Ja znam dobrze angielski i oglądałam bez napisów :)
Ale spokojnie, jutro już na pewno będą na napiprojekcie.
mam nadzieje;d bo z tego co opowiadasz;d to zajebisty odcinek bedzie wiec uwazam ze taki bedzie;d
Napisów jak nie ma na Hatak to nie ma nigdzie będą jutro na 100%.
Odcinek super chyba najlepszy w tym sezonie jak na razie, myślałem że to Anna zabija swoich braci a to Uriel. Sam nie tylko potrafi pochłaniać demony ale także zabijać na odległość jak nożem lub coltem, może aniołki się pomyliły co do braci.
Zamknij się człowieku, jak w ogóle można zdradzać co będzie w odcinku, mogłeś przynajmniej ostrzegać. Ja już oglądałem, ale inni jak widać czekają na napisy, i pewnie nie chciały tego czytać.
akurat jego wypowiedzi niezdazylem przeczytac i dobrze bo ostrzegles thx xD;p
Miałem pecha, bo przeczytałem :/
Ale cóż, niektórym się wydaje,że jak zdradzą szczegóły to są fajni .
Świetny odcinek. Normalnie od samego początku podobała mi się gra aktora, który odtwarza Castiela. Ale za dzisiejszy odcinek go pokochałam. Ruby zaczyna mnie denerwować i Sam także. Ten ostatni sam nie wie czego chce.
Odcinek zaje*isty, jeden z najlepszych :) Przeszli samych siebie jeżeli chodzi o fabułę. Kripke ma świetne pomysły na ten serial, i formuła się nie wyczerpuje. Odcinek zasługuje na 10, aktorstwo szczegolnie Mishy miażdży.
z tymi napisami to nie pajacujcie, że wam przetłumaczą w kilka godzin po premierze...wiem, że niecierpliwość robi swoje, ale bez jaj. Ja osobiście nei wytrzymałem i przerwałem sobie oglądanie innego filmu w połowie, żeby się raczyć nowym spn :)
... a co do napiprojekt, to ściąga napisy między innymi z serwerów hataka o ile się orientuje, i nie ma żadnego opóźniania.
spn rock`s
No właśnie, ja ciągle wiernie i cierpliwie czekam, zwłaszcza po tak zachęcających komentarzach, ale Wam zazdroszczę :P
ma ktoś z was napisy??? ja juz umieraz z ciekawosci a nie chce obejrzec rozumiejac tylko poszczegolne sceny.... pomozcie
Kurcze no, zaczynam się niepokoić , stało się coś? Ja już dostaję lekkich palpitacji przez brak napisów! Ma ktoś? byłbym wdzięczny :)
Słuchajcie na napisyinfo.pl zamknęli pobieranie i dodawanie napisów! Podobno jakiś strajk tłumaczy i odeszli z serwisu. Może na innych serwisach tłumaczących jest to samo?! Nieciekawe to wszystko jest.
hmm myślisz że każdy ma angielski? nie każdy ma tu po 14 lat i nie wszyscy mieli kiedyś w szkole angielski wiec sie nie wymądrzaj ok ?
Hej, nie ma co się pieklić;> Poza tym, nie wszyscy uczyli się języka w szkole - ja dla przykładu prawie całą wiedzę zdobyłam czytając angielskie fanfiki xD
Z napisami nieciekawie, ale tłumacz też ma życie, wiecie.
Na razie powstrzymam się przed oceną odcinka, póki większość go nie obejrzy, ale jest na co czekać, zdecydowanie.
Nie myślę, że każdy ma angielski. Twierdzę za to, że nie każdy zna się na żartach... Jeżeli od 10 roku życia oglądasz spn i nie poprawiło to twojej znajomości języka to współczuje.
Ja też należę do osób które angielskiego nie znają, mimo tego, że mam już 24 lata. Ani nawet w Technikum nie miałam angielskiego tylko niemiecki. Teraz chciałabym się nauczyć więc zaczynam od kursu multimedialnego..
ale myślę, że takie oglądnie filmów najpierw z napisami a potem bez też pomaga w nauce. Zauważyłam, że najpierw zapamiętuje się słowa, a potem może i całe zdania:)
Jutro to będzie futro :) A pojutrze już po futrze:) Szkoda miałam taki fajny plan na wieczór. Dean, Sam, ja i zimnie piwko i niezłe emocje.
Gdzieś czytałem że około godz.15 było przetłumaczone 50% więc może dzisiaj jeszcze będzie .
Ściągnęłam sobie te napisy, żeby sobie sprawdzić, czy podczas oglądania pierwszym razem coś mi nie umknęło i normalnie się załamałam. Dawno nie widziałam tak zmasakrowanych napisów do filmu. Błąd za błędem - niektóre idiomy i frazy są tłumaczone dosłownie, autor źle tłumaczy struktury gramatyczne (np zdania warunkowe jak oznajmujące), a błędy pojawiają się nawet w miejscach, które wydają się być stosunkowo łatwe do przetłumaczenia (np "fought by each other's sides"- zamiast "walczyliśmy razem/ramię w ramię" było "zwalczani przez obie strony"-WTF??)
Ktoś może powiedzieć, że się czepiam, ale to całkowicie zmienia znaczenie i przez takie napisy można w ogóle nie zrozumieć filmu.
I na koniec - o co chodzi z tym "garnizonem"?? Zdaję sobie sprawę, że takie tłumaczenie można znaleźć w słowniku, ale przecież chyba wszyscy wiedzą (nawet niewierzący), że po polsku się tradycyjnie mówi "anielskie zastępy". Ludzie, trochę pomyślunku przy tych tłumaczeniach.
Shinqa zgadza sie uczę się angielskiego 6 lat rozumiem jak oglądam filmy ale czasem niektorych fraz niepottrafie zrouzmiec ale mniej wiecej wiem kjakie bledy byly zauwazylem tez. a odcinek zajebisty najlepszy ze wszystkich :D xD:P zdecydowanie;d a uriel od poczatku wydawal mi sie podejrzany;d xD:PP niewiem :D xD:P
To dlatego, że te napisy były pewnie tłumaczone przez jakiegoś fana, który słabo zna angielski ;). Napisy z grupy Hatak jeszcze nie wyszły, na stronie ciągle pisze, że będą prawdopodobnie dzisiaj.
ja mam napisy z napiprojekt i wszystko jest idealnie prztłumaczone. Nie mam żadnych pomyłek. Odcinek ściągnęłam przez moorhunta i elegancko mi napisy pasują.
w oryginale był' garrison ', przetłumaczenie tego na 'anielskie zastępy 'byłoby lepsze ?
W napisach, które zrobiłam, przetłumaczyłam to jako 'oddział' bo mi najbardziej pasowało:)
A gdyby ktoś jeszcze potrzebował napisów to wrzuciłam je na N24;)
Oczywiście przyjmuję wszelką krytykę i porady aby uniknąć błędów w przyszłości(jak bym tłumaczyła jakieś napisy).
A odcinek był rewelacyjny. Dużo akcji i dużo zaskoczeń:)To lubię:)