PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=8047}

Nędznicy

Les misérables
7,9 3 878
ocen
7,9 10 1 3878
Nędznicy
powrót do forum serialu Nędznicy

Od kiedy to Les Miserables tłumaczymy jako nędzarze? zawsze tłumaczone było to jako nędznicy!!! Lekcje francuskiego chyba są tutaj potrzebne!

ocenił(a) serial na 5
iwona_aug

przecież pisze Nędznicy...

iwona_aug

a widzisz - z tego co wiem to sam Hugo chciał żeby tłumaczono - Nędzarze a nie Nędznicy.....

mahout

"les miserables" znaczy nędznicy czy nędzarze? Bo te słowa choć podobne oznaczają zupełnie co innego, prawda?

ocenił(a) serial na 9
iwona_aug

No cóż, jeśli wierzyć Larousse, to słowo może mieć dwa odcienie - i 'żałosny', i 'biedny'
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/mis%c3%a9rable/51635?q=mis erable
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/mis%c3%a9rable/51762?q=miserable#5 1635

iwona_aug

Ja bym przetłumaczyła "Nieszczęśnicy", bo miserable to także ktoś nieszczęśliwy, wyglądający nędznie nie ze względu na status społeczny, tylko wyraz twarzy.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones