Od poniedziałku do piątku o 21:00 po 2 odcinki i powtórki o 15:00 na ATM Rozrywka. A mi jak na złość Telewizor się zaczął psuć. Dzisiaj nie dał mi w spokoju obejrzeć. Ale już prawie 6 lat to ma prawo, bo te płaskie się tak psują.
super wiadomosc ze znowu puszczają ten serial tylko nie wiem czy nie przerwą jego emisji tak jak to było w tv6.
Dzisiaj może mi da w spokoju obejrzeć, bo go grzeje na wieczór. Pewnie wilgoci złapał w podróży. Te pierwsze odcinki mają klimat . Nie wiem, czemu niektórzy uważają ten serial za głupi. Chociaż ja wole te odcinki kolejne jak już Bud wyrywa laski i Jeferson jest.
Wkurza mnie jak reklamują na ATM rozrywka. Rodzina zastępcza kultowy serial komediowy i potem Świat według Bundych tak samo. Jak Rodzina zastępca do pięt nawet nie dorasta temu serialowi tam jak inne polskie seriale komediowe.
serial się rozkręca z biegiem czasu.... Kiedyś uważałem ten serial za debilny. Dziś z biegiem lat uważam że świetnie pokazuje pewne ludzkie patologie. Chyba Kiepscy chcieli naśladować Bundych... Jaki kraj tacy Bundy :-)
Ja podobnie w dzieciństwie widziałem parę odcinków, ale nie miałem o tym serialu wtedy żadnego zdania. Dopiero zacząłem oglądać ten serial w liceum jak Polsat zaczął regularnie go powtarzać dawkując sezony. Leciałem szybko z Ogólniaka żeby zdążyć na Bundych o 14:45 hehe.
Hehe, też pamiętam jak lecieli o 14:45 na Polsacie, to były piękne, zamierzchłe czasy, kiedy jeszcze nie wynaleźli paradokumentów (którymi teraz orzą od rana do wieczora) :D
A telewizor tak jak wczoraj na złość grał 2 godziny a na wieczór szaleje. Ale włączyłem opcje i mi nie przełącza kanałów. Ale mi zasłania połowę ekranu w prawym dolnym ekranie, ale przynajmniej da się oglądać hehe.
Fale zbrodni Powtarzają nom stop. Mam nadzieje, że z Bundymi będzie tak samo, ale wiem, że Polski serial a amerykański to, co innego eh.
DZIĘKI ZA INFO :p
Obczaiłam w programie i faktycznie! Ekstra!
o 21:00 lecą 2 odcinki a o 15:00 na drugi dzień są ich powtórki - to tak w ramach sprecyzowania.
Fajnie by było jakby ATM Rozrywka dała wszystkie sezony tak jak to dawał kiedyś Polsat Play i potem znowu od nowa.
Dają też na FIlmBoxie szkoda, że nie mam tego programu. ATM Rozrywka fajnie ułożyła program żeby z FilmBoxem się nie nakrywało, bo Filmbox daje godzinne wcześniej.
A która wersja tłumaczenia leci w ATM? „Stary” lektor czy „nowy” (w sumie i tak w obu wypadkach Knapik)?
Ale coś im się pomieszało i 2 dni dawali te same odcinki. I przez to pominęli odcinek, w którym AL miał oddać książkę i jakiś drugi eh.
to nie narekaj. Wszystkiego mieć się nie da. W necie sobie poszukaj wersji która ci odpowiada.
jeśli mi się coś nie podoba, to piszę i tyle, a tobie nic do tego. jeśli zadowala cię nadmiernie obcięty tekst i przymulony Knapik, który spóźnia się z czytaniem albo wchodzi za szybko, to ok. coś czyję, że nie jęczałbyś nawet, gdyby tekst był z google translatora, a czytałby syntezator Ivona ;) zadowalasz się ochłapami.
namawiasz mnie do piractwa? no, no...
Jakiego piractwa ściągać ci nie karze. Ludzie za dużo wymagają i w tym jest problem. Jest narzekają nie ma też narzekają. Ja założyłem ten temat. Więc mogę skomentować twoją wypowiedz. Proste nie podoba ci się nie oglądaj. To jest Polska i każdy wie, jaki u nas jest poziom mogło być gorzej mógł to czytać Wesołowski. Pewnie byś wolał Orlicza.
jesteś uosobieniem "polaczka, który łyknie wszystko". właśnie trzeba krytykować, jeśli coś jest byle jakie. co to za argument, że to jest Polska? to znaczy, że musi być wujowo i na odpiernicz? że nie można narzekać, bo mogło być gorzej?
ale przecież Wesołowski nie jest lektorem, podaj mi przykłąd filmu albo serialu, który przeczytał ;)
nie wiesz co to ironia. No to pisz do nich a nie tutaj oni tego nie czytają. I ci nie dadzą z lepszym lektorem. Co za człowiek.
ja bym akurat wolał dubbing ;) bo w czym jesteśmy gorsi niż reszta europy? trzeba narzekać i nie dać sobie wciskać lewizny, inaczej będzie tylko gorzej.
Dubing to jest najgorsze co by mogli zrobić. Zniszczyło by to osobowość postaci.
Ta ale ja chce oglądać aktorów. A nie np. Pazury w roli Eda Oneila bez sensu.
zależy kogo by miał dubbingować i czy by pasował. może jakąś epizodyczną postać mógłby machnąć wtedy ;)
No to ja już bym wolał wersje oryginalną z napisami. To to by było tak jakbym oglądał Kiepskich a nie Bundych. A to przecież kultura amerykańska. I Polski Dubbing zniszczyłby by ten klimat.
dubbing byłby lepszy od lektora, bo tekst byłby "pełniejszy", nie tak skrótowy jak dla lektora. dubbing oddaje emocje z oryginału i nie zagłusza całej ścieżki dźwiękowej. to tylko kwestia przyzwyczajenia.
A i jeszcze jedno. Za duże koszty. Żadna telewizja by się nie bawiła w dubbing. Musieliby opłacić wszystkich aktorów. Tylko w Ukrainie takie jaja są, że zrobili dubbing w Świecie według Kiepskich.
za duże koszty? taki Polsat albo TVN mógłby sobie pozwolić na zlecanie dubbingu. w prównaniu z tym, ile zarabiają na reklamach, koszt dubbingu jest niewielki. to zwykłe skąpstwo i tyle.
Tak i by byli w dubbingu początkujący aktorzy. Bo ci najlepsi się cenią. Nie znoszę seriali dubbingowych widziałem parę razy fragmentu Disneya seriali dubbingiem i jest beznadziejny sztuczny. Jakieś 10 lat temu może i bym wolałbym z dubbingiem. Ale niestety wyrosłem już z bajek :P
to ja już nie rozumiem. jeśli sławy do dubbingu, to źle, a jeśli mało znani aktorzy albo trudniący się tylko dubbingiem to też źle. widzę, że bardziej narzekasz niż ja.
dubbing do jakich bajek? bajek nie trza dubbingować, matka czyta je dziecku do poduszki, więc jak?
To co nie lubisz amerykańskich aktorów, że chcesz z dubbingiem. To ja cię nie rozumiem. Może jeszcze chcesz żeby dubbingowali piosenkę tytułową. I żeby wszystkie amerykańskie piosenki w tle z dubbingowali. Eh, co to za przyjemność oglądać ulubionych aktorów z dubbingiem. Nadal nie kapujesz. Co ty chcesz oglądać Polskie filmy to oglądaj. A nie chcesz spolszczać amerykańskie klasyki. Mogliby takie coś robić, ale na płyty. Dla mnie to by było zbrukanie Ala jakby go dubbingował, jaki polski aktorzyna.
lubię amerykańskich aktorów i uwielbiam ten serial. nie przesadzaj z tym dubbingowaniem piosenki tytułowej. czy słyszałeś piosenkę "love and marriage" zdubbingowaną na jakikolwiek język?
po prostu uważam, że nie jesteśmy gorsi od takich czechów, niemców, włochów czy francuzów i nam też należy się dubbing, a nie jakiś lump zagłuszający wszystko. za granica jesteśmy pośmiewiskiem.
A co ty chcesz usłyszeć podczas dubbingu też nic nie usłyszysz po za polskimi aktorami. Akurat Knapik jest jednym z najbardziej cenionych lektorów.. Wiec nie rozumiem, o co ci chodzi. Dobre czyta. Bez sensu dubbingować coś, co nie potrzebuje dubbingu to by zniszczyło całą osobowość Ala. I Kunszt aktorski Edda Oneila. Knapik bardzo dobrze się komponuje w całość tego serialu.
Knapik nie jest dobry, bo przymula, czyta za szybko albo spóźnia się, np w którymś odcinku z 2 sezonu Kelly mówi: "Najadłam się". Knapik przeczytał to jeszcze zanim Kelly to powiedziała. kiedy sie zorientował, to dodał od siebie "Jestem pełna". w starej wersji był nieprównywalnie lepszy i czytał z większym zacięciem, jajem.
No może to jest celowe, bo, po co robić dwa razy te same tłumaczenie. Może Knapik to robi żeby nie zagłuszać aktorów. Mi się tam podoba jak np. mówi za szybko i słychać jak Pegg dopiero kończy mówić a on już skończył. No widzisz sam sobie zaprzeczasz. Jest dobry lektorem, ale ta wersja ci nie odpowiada.
hehehehe "żeby nie zagłuszać" - dobre. naprawdę świetne wytłumaczenie na głuchego tetryka bez refleksu, który już dawno powinien przejsć na emeryturę. prawda jest taka, że zadowalasz się byle gów.nem i przez takich jak ty nie będzie lepie, tylko gorzej, bo po co się starać, skoro taki Kowalski łyknie wszystko jak pelikan?
No trudno nie dogadamy się. Widzę, że nie rozumiesz moich aluzji albo nie chcesz zrozumieć. Jeszcze by tego brakowało Żeby Sinatrę próbowali dubbingować . Ty jesteś, jako jedyny, który wolałby oglądać serial dubbingiem. Ludzie wolą oglądać serial w oryginale z napisami lub w ostateczności lektorem ni dubbingiem i to Jeszce Polskim. Nawet w kinie jak idziesz to masz napisy. No i w telewiji już coraz częściej robią takie coś, że oznajmiają, że możesz oglądać film w orginale be lektora. Ja wole oczywiście z lektorem. Pamiętam że jest Polskim dubbingiem film Jimmem Carreyem o pingwinach. I co od razu wyłączyłem, bo dubbingowany Jim Carrey nie śmieszy. I poza tym dubbing w filmach jest strasznie sztuczny i irytujący. I to nie tylko moje zdanie.