Gdzieś widziałam wywiad w którym Saoirse sama mówi, że jej imię wymawia się "sersza". Wiele osób ma z tym kłopot i często przekręca jej imię ;).
Poprawna wymowa jej imienia to sirsza - sear + sha. Wiele osób błędnie wymawia przez e zamiast i.
To jest irlandzkie imię oznaczające swobodę i wolność, jest silnie nacechowane patriotycznie.
Ta kolesiówa z Song of the sea nazywa się Saoirse i w polskim dubbingu nazywają ją Sirsza. Nie wiem jak w oryginale, ale pewnie tak samo albo podobnie.
"Sirsze" - typowe irlandzkie imię, z języka irlandzkiego, gdzie "ao" zostaje pominięte, a "s" wymawia się jak "sz". W liceum interesowałam sie troche językami Celtów i cos mi z tego zostalo :)