PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=810299}

Nic do ukrycia

Le jeu
6,3 14 074
oceny
6,3 10 1 14074
4,8 5
ocen krytyków
Nic do ukrycia
powrót do forum filmu Nic do ukrycia

Tragedia. Po co robić kolejny raz identyczny film (scena w scenę, dialog w dialog, te same postaci, te same osoby i historie, kolejność scen, wszystko) tylko w innym języku? Film jest dobry, ale niestety to już było. Podpisanie innego filmu swoim nazwiskiem nie zasługuje na więcej niż 1.

bTn87

Nie jest to plagiat? Albo włosi zwyczajnie sprzedali scenariusz żeby zarobić.

bzykus100

Prawdopodobnie sprzedali, bo film ma już podobno 4 wersje. Jest jeszcze hiszpańska i niby turecka.

ocenił(a) film na 8
bTn87

Trafiłem na ten film na Netflixie nie wiedząc o poprzednich wersjach. Nie mogę się wypowiedzieć na temat wersji włoskiej, czy hiszpańskiej ponieważ ich nie oglądałem, ale nie rozumiem dlaczego z powodu 'plagiatu' jest aż tyle negatywnych ocen. Jak dla mnie film był zrobiony nieźle i nie powinno się dawać 1 tylko dlatego, że jest to na nowo nakręca wersja w innym języku. Do oceny filmu trzeba wziąć chociażby grę aktorów...

peter_max

Rozumiem, co chcesz powiedzieć, ale jeśli ktoś nagra płytę muzyczną, która żywcem będzie kopią istniejącego już albumu to należy wziąć pod uwagę grę muzyków, czy uznać po prostu za plagiat?

Nawet jeśli muzyka Ci się spodoba, to nie jest to muzyka tego nowego zespołu i moim zdaniem nie powinna podlegać ocenie. Tak dla mnie jest z tym filmem.

bTn87

Covery to dość popularna rzecz, także na płytach.

bTn87

Rozumiem, co chcesz powiedzieć ale chciałbym zwrócić uwagę, że podczas gdy ten film jest mieszany z błotem, amerykańska wersja "Dziewczyny z tatuażem" jest wychwalana jako genialne kino. A to też przecież tylko wierna kopia skandynawskiej wersji, która nic nowego nie wnosi poza tym, że historia ma szansę dotrzeć do większej liczby odbiorców. Tak samo jest w przypadku "Dobrze się kłamie..." i wszystkich jej kilkunastu wersji.

peter_max

Chodzi o to, że to nie jest nowa wersja/interpretacja/adaptacja - nie mam nic przeciwko nowym wersjom filmów, niektóre są naprawdę niezłe. Ale ten film to żywa kalka. Zmienili się tylko aktorzy i język.

bTn87

A teraz sprawdź film „(nie)znajomi” - polska kalka :)

bTn87

Teraz wyszła polska wersja.
Też uważam, że to jakaś yeb ana parodia, aby takie coś robić, ale co zrobisz? Polaki pójdą do kina i wielkie "WOW" będzie, że "ALE SUPER FILM, A JAKI SCENARIUSZ TY RYSIEK SUPER FILM, W KOŃCU COŚ ŚWIERZEGO" tacy ludzie nie będą wnikać, że to remake/plagiat, bo wykupili scenariusz.

GamoraRuss

Tak samo ludzie piszą na filmwebie o "Dziewczynie z tatuażem" Finchera. Że świeży, genialny itd.
Sam jestem ciekaw jak Ty oceniłeś tą parodię skandynawskiej wersji.

ocenił(a) film na 7
bTn87

Dzięki takiemu rozwiązaniu film trafia do szerszej publiczności. W wielu krajach ludziom nie chce się chodzić na filmy z napisami. Zwłaszcza produkowane przez inne kraje europejskie. Amerykańskie blockbustery to inna sprawa. Ale przeciętny widz zarówno w Polsce jak i za granicą na kino europejskie nie chodzi. Woli rodzime produkcje, w ojczystym języku, albo jak już mówiłam amerykańskie. Nie jest to klasyczny remake. Po prostu wersja filmu dla francuskich widzów. Cały zamysł filmu jest super. Jeżeli został zrobiony w różnych krajach w różnych językach i więcej ludzi miało możliwość go obejrzeć to chyba super? Widziałam wszystkie wersje i fajnie jest je sobie porównać. Inna dynamika, nieco inne dialogi, w niektórych wersjach odrobinę inaczej poprowadzona akcja i humor dopasowany do konkretnego widza. Nie widzę nic złego w takim rozwiązaniu.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones