Cześć, dysponuje ktoś napisami do tego filmu? Najlepiej pl, ale mogą być też eng, rus, ukr ;)
Wiem, że bardzo po czasie, ale mam napisy. Zapraszam wszystkich zainteresowanych - z chęcią się podzielę :)
Drogi KocieDziku-czy mogę prosić o napisy do tego filmu? Po obejrzeniu "Swiatła i Cienia" chciałoby się zobaczyć i "posłuchać" jak Pani Yeszim przedstawia te tragiczne czasy Imperium Osmańskiego i Turcji. Mogę prosić o mail na magdalena61_xl at wp point pl ? Pozdrawiam ze Szczecina
Dzięki serdeczne-nie zaglądam tu regularnie-ale sprawdzałam od czasu do czasu, już przeglądałam film w trybie "Tureckie KAzanie" albo "kino Nieme" jak pradziadkowie. BArdzo zainteresował. Zamierzam obejrzeć jutro (środa 5 kwietnia) lub w weekend (8-9 kwietnia) -oczywiście opiszę wrażenia.
Ostatnio z koleżankami obejrzałyśmy pierwszy internetowy serial turecki Masum-niewinny, To właściwie długi film-świetna analiza choroby psychicznej i wpływu jej na całą rodzinę-8 mniej więcej godzinnych odcinków, koleżanka z Azerbejdzanu pracowicie tłumaczy to nam na rosyjski :-) z dialogami robi sie jeszcze lepszy!
Uuu, to teraz ja jestem zaintrygowana :) Mam nadzieję, że znajdę gdzieś ten "Masum" z angielskimi napisami. Dzięki za cynk! I jeszcze: w razie czego, to posiadam swoją mała kolekcję filmów tureckich ;) chętnie się podzielę z każdym zainteresowanym :)
Z MAsum jest kłopot taki,że płatny bluTV-turecki kanał internetowy bardzo go strzegł, ścigał serwery, na których piraci go umieszczali (ostatni utrzymał się długo-ponad 4 tygodnie,ścigneli go dopiero tydzień temu). Więc na razie te napisy to wersja prywatna, w kręgu towarzyskim. W momencie,gdy serial pojawi sie w bezpłatnym KanalD (który to obiecuje) pojawi się też zapewne szerzej w internecie. Ostatnio zresztą Turcy zaczęli ścigać na YouTube takie fanowskie tłumaczenia serialu Hatirla Sevgili-to serial sprzed 10lat,bardzo interesujący ze względu na ukazanie historii Tursji z lat 1960-1980, zamiast szybko przygotować oficjalne napisy za ludzkie pieniądze, to oni ścigają fanów (nieskutecznie-jak nie YouTube,to gdzie indziej można go znaleźć)-nie rozumiem tego,ale cóż,trzeba z tym żyć i ściągać co się da :-) Do soboty!
Będę wdzięczna za wszelkie podpowiedzi ;) "Światła i cienia" jeszcze nie udało mi się obejrzeć nawet :(
Witam, tu mozna obejrzec albo ściągnąc Światło i cień w wersji kinowej tureckiej - tryb Tureckie Kazanie (6 minut wycięte przez Pania Yeshim w celu dopuszczenia filmu dokin w Turcji) - niestety linków nie mozna -zatem proszę poszukać :-)
a w tej grupie facebookowych tłumaczek zapowiadają polskie tłumaczenie filmu-trzeba się zapisać-szybko odpowiadają- przyjmują-skoro o DVD słuchów nie ma póki co (oryginalne polskie tłumaczenie było bardzo dobre-dowcip sytuacyjny dobrze przekazany (który w rosyjskim tłumaczenie zginął zupełnie)
podam linki w poczcie e-mail
Tu link do tłumaczenia polskiego Światło i cień
tłumaczenie amatorskie (nie festiwalowe) i wersja też kinowa turecka krótsza o 6 minut (zapewne nie łyknie linku początek ja zwykle ha te te pe://
na stronie turcjatv.pl
http://turcjatv.pl/tereddut-swiatlo-i-cien-2016/